212 років тому народився поет, чий голос і сьогодні звучить любові до України.Taras Shevchenko став символом української душі та боротьби за право народу бути собою.

Напередодні річниці його народження біля пам’ятника Шевченку в Copenhagen українці та данські друзі зібралися, щоб вшанувати пам’ять Великого Кобзаря. Саме тут відбулася подія, що стала історичною для української культури в Данії — вперше прозвучав «Заповіт» у перекладі данською мовою.

Знайомі кожному українцю рядки пролунали новою мовою у виконанні перекладачки Ксенії Фрост Фітісової, членкині організації Hjælp Ukrainske Børn.

Це був особливий і дуже зворушливий момент — коли слова з безсмертного Kobzar вперше зазвучали данською, але з тією ж силою, болем і любов’ю до Батьківщини.

Ця подія стала початком великого культурного проєкту — перекладу творів Шевченка данською мовою. Попереду — переклад ще 12 поезій, які відкриють данському читачеві глибину української літератури та дух української свободи.

Проєкт реалізується завдяки співпраці Dansk-Ukrainsk Selskab, Hjælp Ukrainske Børn та Pylyp Orlyk Foundation.

Сьогодні, через понад два століття після народження Шевченка, його слово продовжує жити.Тепер — і данською мовою.

І це ще один міст між Україною та світом.